世界最大的影院连锁集团AMC剧场正在为全美数百家影院增加荧屏字幕,以提高观影者的无障碍体验。
AMC剧场宣布,其旗下设在全美100多个市场内的放映厅正在为影片增加开放式字幕。这项工作开始于上周,其目的旨在提高听障人士以及英语非母语人士的无障碍观影体验。
AMC内容执行官兼全球项目执行副总裁伊丽莎白·弗兰克在一项声明中说:“融合项目一直都是AMC的核心战略,能够通过字幕让更多的观众获得无障碍观影体验是我们企业的骄傲。”
开放式字幕会出现在大屏幕上,无法关闭,而封闭式字幕则会出现在影院提供给观众的电子设备上。AMC介绍,公司仍然会提供带有封闭式字幕的影片,这就意味着AMC旗下的所有影院仍旧会提供能够播放封闭式字幕的助听设备。
AMC表示,拥有至少两个放映厅的AMC市场每周都会安排播放带有开放式字幕的新影片。同时,某些影院也会通过私人影院租赁项目播放配有开放式字幕的影片。观众可以在AMC官网和手机应用程序上搜索开放式字幕影片的播放时间。这些影片可在周末、工作日、下午和傍晚播放,AMC希望获得观众的反馈和要求,以便改进开放式字幕。弗兰克说:“到目前为止,观众对开放式字幕影片的反响是很积极的,我们估计随着对开放式字幕影片宣传力度的增强,会有更多观众来看开放式字幕影片。”
AMC剧场的首席执行官亚当·阿隆在推特上指出,开放式字幕的出现正好赶上了《永恒迪士尼》的上映。这部影片将于11月5日在电影院上映,影片的主角是聋人女演员劳伦·瑞德洛夫,她饰演的角色是漫威电影宇宙的第一位聋人超级英雄。
瑞德洛夫在上个月接受《纽约时报》采访时谈到了她的观影经历,她将聋人形容为“电影院的边缘人”,并呼吁改变这一局面。
“聋人在电影院里不得不使用专用设备来看字幕。这让人头痛,因为大部分时间这些设备都不起作用。”瑞德洛夫说:“聋人观众不得不到前台找人帮忙,但当工作人员发现字幕设备无法正常播放字幕时,电影已经放映了一半。”
残障权利倡导者们一直在努力促进残障人影院观影的无障碍,从改进配音,到智能手机字幕技术,人们想出了许多办法。
华盛顿加劳德特大学教授兼无障碍技术项目负责人克里斯蒂安·福格勒对《华盛顿邮报》介绍说,聋人和重听人士一直在要求扩展开放式字幕的使用范围。他说,提升无障碍可以改善所有观众的观影体验,同时,开放式字幕也可以用于更多的场合和场所。
美国残奥会运动员查克·青木在推特上称赞AMC的这一举措为“绝对了不起”。他说:“字幕不仅不会破坏普通观众的观影体验,而且还能帮助数百万残障观众更好地欣赏影片。”
תגובות